Compiled Yoshida’s three projects were exhibited at the A.S. Pushkin State Museum of Fine Arts

A.S.プーシキン国立カリーニングラード美術館にて、
吉田繁先生の3つのプロジェクトをまとめた写真と動画の展覧会を開催

March 1st – April 21st, 2024/2024年3月1日~4月21日

Yoshida’s artworks have been permanently preserved in the Pushkin Museum of Fine Arts. This time, the largest solo exhibition of his work was held at a branch of the museum. The exhibition featured three projects related to the Great East Japan Earthquake that Yoshida has been working on since the disaster.
The first part of the exhibition was about the prayers of the victims who lost their loved ones due to the tsunami and the nuclear power plant accident.
The second part showed photographs of the seawalls built by the government. The walls, with the average height of 15 meters and a length of 400 km, have brought not only hope but also despair to the people who lived with the sea. In the last part, Yoshida asked people what things are important to the people living in Fukushima ten years after the disaster.
This is the biggest exhibition for Yoshida. A catalog of the 60 works including his exhibition works was also created.

吉田先生の作品が永久保存になったプーシキン美術館、その分館である「カリーニングラード国立ファインアート美術館」で吉田先生の個展としては最大規模を誇る展覧会が開催されています。展示内容は東日本大震災以後、吉田先生が制作し続けてきた3つのプロジェクトとそれ関する動画です。
第1部は津波と原発事故後の被災者の方への人々の祈りを描いた作品群。第2部は政府が建設した防潮堤について。高さ平均15m、全長400kmにもなる壁は海とともに生きてきた人々の生活に希望と絶望を与えた。第3部は震災と原発事故から10年後、福島で生きる人々に大切なものは何か。 吉田繁の作品展としてはもっとも大きく、展示作品60点を含めた詳細な図録も制作されました。

The Exhibition Site
展示会場の様子など

This is the catalog with over 50 pages of Yoshida’s artworks. It includes the photographer’s profile and his attitude as a photographer. The artist’s statements were also introduced in this book. Here is the website of the exhibition. (in Russian)

会場で配られていた図録。50ページ以上あり、図録というより吉田先生の詳しいプロフイール、作家としてのスタンス、3つのプロジェクトのアーティスト・ステートメントなとが掲載されていました。
なお、この展覧会のwebサイトは以下です(ロシア語)。 https://nccakaliningrad.ru/fukushima
図録PDF

Yoshida’s message and the short films of the three projects were shown on the big screen. It also introduced the process of production and the photographs of his artworks. In addition, a documentary film of Kanie Setsuko’s “Message from Fukushima -Still We Live Here” was screened at the site.

大型スクリーンでは吉田先生の挨拶ビデオのほかに、3つのプロジェクトの制作シーンや作品画像を含めたショート動画が流されました。また、映像作家の蟹江節子先生のドキュメンタリー映画『福島からのメッセージーそれでも私たちはここで生きていく』も上映されました。

Kaliningrad is an exclave of Russia located between Lithuania and Poland. The city is the largest in the Kaliningrad Oblast, facing the Baltic Sea, and the only ice-free port. The population is about 490,000 people (in 2021). About 800,000 people live in the city area. This is the second largest city next to St. Petersburg in the Northwestern Federal District.

カリーニングラードはロシア領ですが、リトアニアとポーランドに挟まれたロシアの半飛び地です。カリーニングラード州最大の都市でバルト海に面していますが、ロシアとバルト三国唯一の不凍港です。人口は約49万人(2021年)。都市圏には約80万人が居住。北西連邦管区ではサンクトペテルブルクに次ぐ第2の都市です。

The Opening Ceremony
オープニング・セレモニー

Thanks to the efforts of andrey Martynov’s (right in the photo), Yoshida was able to hold the solo exhibition in a branch of the Pushkin Museum of Fine Arts, and his artworks are permanently preserved in the Pushkin Museum. On the left is the curator of the museum.

プーシキン美術館に永久保存になったのも、プーシキン美術館の分館であるカリーニングラード国立ファインアート美術館で大規模な個展を開催できたのも、長くお世話になってきたアンドレイ・マルティノフさん(右/ロシアのベテランキュレーター)のお陰です。左はこの美術館のキュレーターさん。

Since Yoshida was not able to attend the opening ceremony, he gave a video message.

オープニング・セレモニーに駆けつけることができなかった吉田先生はビデオ・メッセージを送りました。それをご来場の方々には見ていただきました。

andrey was deeply involved in the planning of this exhibition. He has curated several of our group exhibitions in L.A, Italy, Russia, China, and many other countries. He talked about Yoshida’s three projects in detail at the ceremony.

この展覧会の企画にもかなり深く関わってくださったアンドレイさん。これまでLAやイタリア、ロシア、中国とSAMURAI FOTOのさまざまな展覧会をキュレーションしてくれてきたアンドレイさんだけに、詳細に吉田の3つのプロジェクトについて語ってくださいました。

Thank you so much for coming to the exhibition.

来場してくださった皆さん、感謝申し上げます

We would like to thank all the visitors who came to see the exhibition despite the difficult social situation. This was the very first time that Yoshida had a large-scale exhibition of his three projects related to the earthquake and the nuclear plant accident and it was a great experience for him.
Thank you, Andrey Martynov and all the staff of the Pushkin Museum of Fine Arts, and all the visitors who came to see the exhibition.

大変な社会情勢の中、たくさんの皆さんが見に来てくださったことに心より感謝申し上げます。吉田先生にとっても震災と原発事故に関連した3つのプロジェクトを扱っていただいた大規模な展覧会は初めてで、とても貴重でした。アンドレイ・マルティノフさんとプーシキン国立カリーニングラード美術館の皆さん、来場してくださった皆さんにこの場をお借りして、お礼申し上げます。ありがとうございました。

Feel free to contact us.

Nothing will make us happier than having visitors share their thoughts.

JOIN US