Koji Murata

Koji Murata ⁄ 村田光司

Profile

I was born in Shiga prefecture in 1958. Every time natural disaster occurs around us, I feel sad our nature is destroying and disappearing. And our life is threatened by the global warming as well. I believe that the spirituality and wisdom that we have gained through the long history of natural disaster will help us to overcome human crisis. I hope that my photographic art causes a stir in the world and it will raise concerns over the issue of coexisting with nature. In my artworks, I outlined the object like Ukiyo-e. When I add the outline on the photo, it gives a strong impression and it looks effective, which attracted me so much. My goal is not realism in photography. While using the technique of realism, I make my artworks in the Ukiyo-e style. I respect nature and I try to express my philosophy of how people and nature exist together in my artworks.

1958年 滋賀県生まれ。地球温暖化、自然災害などを身近に経験するたび、私は自然が失われつつあることを嘆いている。日本の長い自然災害の歴史と経験を経て得られた人の精神性と叡智は、人類の危機を乗り越えるヒントとしてきっと役立つと考えている。私はこれらの課題を世界の人々の心に呼び起こすために、アート写真作品を通じ一石を投じたい。 私の作品においては浮世絵や木版画の特徴である輪郭線を生かしている。写真に輪郭線を加えたとき、輪郭線が与える強い印象と効果に私は魅了された。 私が目指しているのは写実ではない。私は写真の技法を使いながら、写実を追わない日本の絵画様式を用い、自然を敬い人間と自然が共存するための哲学や理念の表現を試みている。

Projects

Human beings are powerless in front of nature. We should rethink how to maintain a balance of living with nature and live together with them.
Since ancient times, we have been suffered from many natural disasters. From those painful experiences, we have had a feeling of awe for nature in our daily lives. In shrines, birds or rabbits are worshiped as messengers of deities, which are showing reverence for nature.
“Mujo” is a philosophy that we have in our mind and it gives a clue how to overcome the sorrow and emptiness that follow the natural disasters. And it also teaches us how to live with nature. Everything is impermanent. Life changes all the time. Even if it is a hard time for someone now, the things will get better soon next. The philosophy of “Mujo” is the source of moving forward. I hope people will feel it through my artworks.

自然に対して人間は非力だ。自然との持続可能なバランスを考え直し、自然に寄り添って行く必要を痛感している。 古くから数多くの自然災害に遭遇してきた日本では、自然への畏怖の念が根底に流れている。神社において鳥やうさぎなど身近な動物を神の使いに見立てるのは自然に対する畏敬の表れである。
また日本で伝承してきた「無常観」という哲学には、災害による悲しみや虚しさを乗り越え、自然に寄り添い生きるためのヒントがある。どんな状況も必ず変わりゆくからこそ悲しみに囚われずにこの先を如何に生きるかが大切である。前を向く力の源泉とも言える無常観を表現することにより、今が辛い人々にもきっと良いときが訪れることを私は伝えたい。

Mujo ~the power of positiveness~ (2018-2019)
“Mujo”, is a Japanese philosophy which means things have always changed and nothing ever stays the same. Precisely because we live in the fleeting world, we shouldn’t be overwhelmed by the sorrow but should think how to live and move toward the next step. This is the wisdom of overcoming the grief and loss that follows natural disasters. And this is the source of moving forward. Even if it is a hard time for someone now, the things will get better soon next. I hope people will feel “Mujo” through my artworks.
「無常」とはこの世はすべて移り変わり永久不変のものはないという日本の哲学である。移ろいゆく世であればこそ、悲しみに囚われずにこの先を如何に生きるかが大切である。これは自然災害による悲しみや虚しさを乗り越える知恵であり、前を向く力の源泉と言える。今が辛い人々にもきっと良いときが訪れることを私は伝えたい。
・Media Size : 950x420mm (37.4x16.5inch), Image size: 850x340mm (33.5x13.4inch) / Edition 10
・Media: Japanese traditional paper (IseWashi 'Basewo')

・Media Size : A2 (630x420mm / 24.8 x 16.5inch), Image size: 550x220mm (21.7×8.7inch) / Edition:20
・Media: handmade Japanese paper (IseWashi 'IseHishi Husyo')

・Number of worksː 12
・Project progressː Finished

muj01

muj01

muj02

muj02

muj03

muj03

muj04

muj04

muj05

muj05

muj06

muj06

muj07

muj07

08

muj08

muj09

muj09

muj10

muj10

muj11

muj11

muj12

muj12

God's Silent Messengers (2016-2017)
Among the Shinto-shrines, there are many places that enshrine familiar animals as messengers of God. They stand silently near the entrance to the shrine or the warship hall and protect sanctuary area. As for me, they seem to warn human beings who forget the feeling of awe for nature and cause severe environmental destruction. I think they try to tell us to get back the good balance with nature and human beings for the next generation.
日本の神社には身近な動物を神の使いとして祀っているところが多く見受けられる。彼らは社殿や拝殿の手前に聖域を守るように沈黙し鎮座する。それは私には自然への畏敬の念を忘れ、行き過ぎた環境破壊をしている人間への警告の使者にも見える。次世代のために自然と人間とのバランスを今すぐ回復せよと言われていると感じるのである。
・Media Size : A2 (630x420mm / 24.8x16.5inch) , Image size: (547x308mm / 21.5x12.1inch) / Edition 20
・Media: handmade Japanese paper (IseWashi 'IseHishi Husyo')

・Media Size : A3+ (483x328mm / 19.0x12.9 inch) , Image size: (400x224mm / 15.7 x 8.8 inch) / Edition:20
・Media: handmade Japanese paper (IseWashi 'IseHishi Husyo')

・Number of worksː 16
・Project progressː Finished

gsm01

gsm01

gsm03

gsm03

gsm05

gsm05

gsm06

gsm06

gsm07

gsm07

gsm08

gsm08

gsm09

gsm09

gsm10

gsm10

gsm11

gsm11

gsm12

gsm12

gsm13

gsm13

gsm15

gsm15

Feel free to contact us.

Nothing will make us happier than having visitors share their thoughts.

JOIN US