A report of photo-study-tour to Taiwan
湿板写真とアンブロタイプ古典技法を学びに台湾
from November 11th to 14th, 2017

Some of the members of SAMURAI FOTO had a photo study tour to Taiwan in November. We learned about wet collodion process and the classical technique of ambrotype photograph. Thanks to Mr. Everett.K.Brown, our director, this study tour was implemented. We visited Mr. Tseng, who has been exploring classical techniques of photographs like silver halide photographs and albumen prints. He doesn’t study these classical techniques with an old fashioned notion but has been working hard on the development of them to fit in the modern ages. We were impressed with these photographic expressions that make full use of the latest digital technology. We must learn to interact with many options more not only using digital techniques as a new photographic expression.
SAMURAIのディレクターであるエバレット・ブラウンさんの紹介で台湾の湿板写真の研究者Tsengさんを訪ねました。Tsengさんは銀塩や鶏卵紙のプリントなど古典技法を研究され、それらを今の時代に即して発展させていくかに尽力されています。単に、懐古主義として古典技法を研究するのではなく、今の時代に即した表現としてどのような方法があるのかを考えられています。
新しい表現としてデジタルとオルタナティブの融合をどのように図っていくべきか、SAMURAI FOTOとしても最新のデジタル技術を駆使した表現 は、ぜひ取り組みたいと技術だと思っています。

The studio of Mr.tseng
Tsengさんのスタジオ


This is a picture, printed in platinum tone on Washi-paper which was made in a Washi factory in Taiwan. The quality of the paper seemed quite good.
台湾の和紙工場で作られた和紙にプラチナプリントをしたもの。和紙の品質もなかなかいいように思いました。


This is Tseng’s photo studio. He fixes and does remodeling old cameras. This place has a lathe machine and is well-appointed.
古いカメラの修理や改造も行なっているTsengさんのスタジオ。旋盤までも備えられた充実した環境です。


This is a wide dark room, where is well organized. He does many kinds of the photographic works such as making wet plate, photo development and photo washing.
よく整備されている広い暗室。ここで、湿板を作ったり、現像作業、水洗作業を行なう。


This is a glass negative. The glass should be clear and is coated with thin layer of iodized collodion.
湿板を透明なガラスに塗布して撮影したもの。このままだと、ネガの状態だ。


A positive image would be appeared when black background is put under the negative.
ネガの状態のものの下に黒いものを置くとポジとして画像が浮かび上がる。

Taking a photo with ambrotype camera and making of a wet glass plate
湿板とアンブロタイプの制作過程


We took a photo with Deardorff 8 x 10 camera. People in old generations must feel nostalgic with this large size camera. It was really expensive back then.
湿板写真の体験は、8×10のディアドルフ。オールド世代には懐かしい大判カメラで、かつてはとんでもなく高価だった。


When you see into the finder of the camera, the image appears upside down. We have to invert the loupe to see the corners of the photo. This is one of the best parts of taking a photo with an ambrotype camera.
中を覗くと上下左右が逆に見える。四隅は、ルーペを逆さにして見るのだが、そんなアナログチックなカメラを楽しむ。


Look at this big sized developing pat! It shows us that the photo can be enlarged to this size.
巨大な現像パットを発見。ということはこのサイズまで引き延ばすこがかのうだということになります。


The studio has a glass cutting machine. The plate can be cut into proper size.
原板となるガラスをカットする機械も常設。これで正確なサイズに切っていく。


The surface of the glass is polished with compound. And then we pour the colloidal chloride onto the glass plate. This step is very difficult.
コンパウンドを使ってガラスの表面を磨いていく。このあと塩化コロジウムをのせていく作業がむずかしい。


To make a glass negative from digital image, you need to print the image by ink-jet printer first, and do wet plate collodion process, and then make an 8 x 10 plate.
デジタル画像の場合には撮影したものをインクジェットプリントし、これを8×10の湿板で撮影して原板を作っていく。


There is another way to make a plate. You make a digital negative from ink-jet print and make a plate from it. We are under consideration of which method would suit us well between these two types of making plates.
インクジェットプリントからデジタルネガを作り、これから原板を作る方法もある。2種類ある方法でどちらいいか検討中。


Put a glass plate that is coated with iodized collodion into 10% density of silver nitrate solution in order to become light sensitive.
塩化コロジオンを塗布したガラス板を10%硝酸銀溶液につけ、ハロゲンにさせて感光性をもたせる。


Stop the developing with water. Then turn on the light and put it into the stop solution.
水で現像作用を停止させていく。水で現像を停止させてから、ライトをつけて停止液につけます。


In the stop solution, the image gets to come up. It seems very classical, but is very exciting moment.
停止液に入れると、像が浮かび上がってくる。なんとも古典的だが、ワクワクする瞬間です。


During a water wash, we can see the quite different images from what we shot first. That is why we were fascinated by this technique so much.
水洗作業中、撮影したのと全く別の世界が演出されている。そこがこの技法の魅力といえる。

Feel free to contact us.

Nothing will make us happier than having visitors share their thoughts.

About us