”Making of a beautiful bridge”
SAMURAI FOTO Exhibition~写真で世界と繋がろう~


During CP+2018(Camera &Photo Imaging Show 2018),
SAMURAI FOTO Exhibition is held in Subway Gallery M.

今年もCP+2018開催中に「みなとみらい駅」隣接の「サブウェイギャラリーM」にて、SAMURAI FOTO写真展を開催します。

February 27th, (Tue) ー March 4th,(Sun) 2018 / 2018年2月27日(火)ー3月4日(日)

SAMURAI FOTO has its 4th photo exhibition with the theme of “Making a beautiful bridge”. It’s been 5 years since SAMURAI FOTO was established. We have worked hard to widen our appeals to the fine art market in overseas. We have created wonderful outcomes such as being invited to the international photo festivals and attending some photo exhibitions at museums in foreign countries. Moreover, some of our members’ art works were purchased there.
What we were most happy about was to have developed relationships with many important people in art market. We have met curators of Photo museum in the U.S, organizers of International Photo Festival and many famous Photographic artists.
To share one of our cultural exchanges with you, we invited some photographers from San Francisco to our photo exhibition this time.

4回目を迎えたSAMURAI FOTO 写真展の今年のテーマは”Making of a beautiful bridge ~写真で世界と繋がろう~”です。設立から5年間が経過し、積極的に世界のファインアート市場に挑戦してきたSAMURAI FOTOでは国際写真フェスティバルへの招待や海外の美術館での写真展参加、作品販売などの成果を上げることができました。最も嬉しかったのはアメリカの写真美術館や国際写真フェスティバルのオーガナイザー、海外のPhotographic Artistたちとの交流が築けたこと。今回の写真展ではその交流の1つとしてサンフランシスコの写真家を招待しました。

Invitation card ご案内のハガキ

artists’ schedule at the gallery / 作家在廊日

Date / 開催日

February 27th (Tue) ー March 4th(Sun) 2018
2018年2月27日(火)ー3月4日(日)

time / 時間

10:30am ~6:30pm (the final day 10:30am ~4:00pm)
午前10時30分~午後6時30分(最終日は午後4時まで)

PLACE / 場所

Subway Gallery M (one minute walk from a ticket gate at Minato Mirai station)
サブウェイギャラリーM (「みなとみらい駅」 改札口より徒歩1分)
tel. 045-664-1795

 

Admission / 入場料

free 無料

Exhibitiors / PHOTOGRAPHERS参加写真家

SAMURAI FOTO (Noriko Aoyama, Zenji Uehara, Yoshio Eda, Sunao Goto, Koji Sasaki, Kazuhiro Sasaki, Hiroyasu Sato, Motoko Sato, Yumiko Suga, Michiko Chiyoda, Toyomi Nakamura, Takao Haga, Hiroaki Hasumi, Koji Harada, Alfo Maeta, Yoshitaka Masuda, Koji Murata, Megumi Watanabe)
Directors of SAMURAI FOTO (Everett Kennedy Brown, Katsuhisa Ogawa, Koji Suwa, Shigeru Yoshida)
The Bay Area Photographers Collective / Ari Salomon、Adrienne Defendi、 Ken Hoffman、Rose Borden、Steve Goldband & Ellen Konar
Guest photographer/qiqiyo
SAMURAI FOTO / エバレット・ブラウン、小川勝久、諏訪光二、吉田繁、青山紀子、上原ゼンジ、 江田よしお、五島 直、佐々木一弘、佐々木浩二、佐藤裕保、佐藤素子、須賀由美子、千代田路子、中村豊美、 羽賀孝夫、蓮見浩明、原田浩司、前田有歩、益田悦孝、村田光司、渡辺 恵

Supporting companies / 協賛

Adobe Systems Inc., Ise Washi., Epson Corp., Cannon Marketing Japan Inc., Wacom Co., Ltd.
アドビシステム株式会社 伊勢和紙(大豊紙工業(株)) エプソン販売(株)  キヤノンマーケティングジャパン(株) (株)ワコム アドビシステム株式会社、伊勢和紙(大豊紙工業(株))、エプソン販売 (株)、キヤノンマーケティングジャパン(株)、(株)ワコム

Free Impressive Seminar / 無料セミナー

March 3th / 3月3日 土曜日

We will give various kinds of seminars at the exhibition venue on March 3rd and 4th. Lecturer: Everett Kennedy Brown, Katsuhisa Ogawa, Koji Suwa, Shigeru Yoshida and the exhibitors SAMURAI FOTO.
会期中の3月3日(土)~4日(日)に、写真展会場にて、出展者とディレクターである写真家・エバレット・ブラウン氏、小川勝久氏、諏訪光二氏、吉田繁氏による「アート作品をつくるためのさまざまなセミナー」を開催します。

seminar leaflet / セミナー チラシ

LOSSLESS PROCESSING AND BASIC PRINTING IN PHOTOSHOP

Photoshopでのロスレス処理とプリントの基本

12:30pm ~ 1:10pm (40 minutes)
Photographer: Koji Suwa / 写真家 諏訪光二 氏

You don’t need a special technique for making artworks but it’s necessary to retouch the photograph. Since the time we developed the film, we did photo retouching. I’d like to introduce the basic workflow of processing photo data maintaining the photo quality as much as possible, and basic photo printing technique.

特殊なことはしなくとも作品作りには何かしらのレタッチはどうしても必要になります。フィルム時代からレタッチは行われてきたのです。撮影したデータのクオリティをできるだけ落とさずに処理をするための基本ワークフローと、プリントのための基本ワークフローを紹介。

Provided by Adobe systems Ltd. / アドビシステムズ (株) 提供

THE ENCHANTING FOLDING SCREEN ART STARTED FROM ONE SMALL ADMIRATION

魅惑の屏風作品は小さな感動から始まった

1:40pm ~ 2:20pm(40 minutes)
Photographer: Katsuhisa Ogawa / 写真家 小川勝久 氏

Wouldn’t it be wonderful if you take a great picture and decorate your room with it? By learning photo printing technique, not only your photographic skill will be improved, but a small admiration will arise. Besides, various ideas for your artworks come to you when you take a long look at your print deeply. I’d like to tell you my story of how my artworks went bigger to make up the folding screen art. And I want to share some tips for making the wide-format printing.

1枚でもいいから自分の部屋に飾れるプリントがつくれたらそれはもう感動でしょう。プリントすることで写真が上手くなるだけでなく、小さな感動を生むのです。また、プリントを長く見ていることで今度は撮影をこうしようというアイディアも浮かびます。僕のプリントがどんどん大きくなって屏風までになった小さな感動の数々と、大判プリントの極意をお話しします。

Provided by Cannon Marketing Japan Ltd. / キヤノンマーケティングジャパン(株)提供

Full and Rich artworks printed on Ise Washi, a historic Japanese paper related to The Ise Grand Shrine.

神宮ゆかりの伊勢和紙で味わい深い作品

2:50pm ~ 3:30pm (40 minutes)
Taiho Washi Kogyo Co. Ltd. President: Yoshie Nakagita / 大豐和紙工業(株)代表取締役 中北喜得 氏

As it has been a purveyor paper to The Ise Grand Shrine, People have improved the technique of making Ise Washi paper for over 100 years. It was originally made from Kozo, Mitsumata, Ganpi, Basho and long fiber conifer. The quality of this plant-fiber paper blends well with thickness of the color and give graded effect to the photograph print. It creates a beautiful art. Today, members of SAMURAI FOTO will tell you why they chose the Washi paper for their photo printings and what they want their artworks to be done with this paper. Also, they will discuss about the unique aspect of the Washi paper. Let’s look toward the future of the photographic expression with us.

神宮御用紙として100年以上にわたり技術を培ってきた伊勢和紙。コウゾ・ミツマタ・ガンピ・バショウ、そして長繊維針葉樹。植物繊維の織りなす肌合いが、濃淡を受け止めアートを生み出します。今回は、Samurai Fotoの皆さんから、和紙を選ぶに至った過程や和紙に求める画像、和紙ならではの成果などをお話しいただいて、これからの写真表現を展望します。

Provided by Taiho Washi Kogyo Co. Ltd / 伊勢和紙 大豐和紙工業(株) 提供
Cooperating members: Hiroaki Hasumi, Michiko Chiyoda, Alfo Maeta, Koji Murata (members of SAMURAI FOTO)
セミナー協力 / 蓮見浩明,千代田路子,前田有歩,村田光司 (SAMURAIメンバー)


March 4th / 3月4日 日曜日

"EASY PHOTO CORRECTION "
PHOTOSHOP WORKS WONDERS WITH YOUR PHOTOGRAPH

「これは簡単。簡単補正で写真が見違える」Photoshopによる補正術

12:30pm ~ 1:10pm (40 minutes)
Photographer: Shigeru Yoshida / 写真家 吉田繁 氏

Let’s brush up your photograph and make it into an impressive artwork. It’s going to be perfect for Instagram! You can correct your photo easily with a pen tablet and it turns to be attractive. Moreover, by seeing your photograph deeply during the process, your photographic skill will get much better. This is the must-listen lecture for you to make your photographs more attractive.

「インスタ映え」する写真をブラシュアップして、さらに印象深い写真に仕上げてみませんか? ペンタブレットを使うことで、Photoshop補正が簡単にでき、写真は魅力あるものに変わります。また、その過程でじっくり画像を見極めることにより写真の腕も上がります。知らないと損をする、簡単補正で写真を魅力的に変える方法を紹介します。

Provided by Wacom Co. Ltd. / ワコム (株) 提供
Cooperating members: Hiroaki Hasumi, Kazuhiro Sasaki(members of SAMURAI FOTO)
セミナー協力 / 蓮見浩明, 佐々木一弘 (SAMURAIメンバー)

CHANGE PAPER, THEN PICTURE WILL CHANGE HOW TO CHOOSE THE RIGHT PAPER FOR MAKING AN EXPRESSIVE ARTWORK

「用紙を替えると写真が語り出すー表現力を上げる用紙の選び方と実践方法―」

1:40pm ~ 2:20pm
X-Rite Inc. Color management specialist: Takeshi Tomikawa
エックスライト株式会社 カラーマネジメントスペシャリスト 富川丈司 氏

These days, there are various kinds of photo printing paper. The quality of each paper is different. The same picture gives different impressions depending on the paper that you use. I’d like to tell you how to choose the right paper that matches your photo concept. Also, I will show you how to print with using a printer, EPSON PRO SELECTION, SC-PX5VII.

最近は、写真のプリントにいろいろな用紙を選ぶことができます。用紙にはそれぞれ特徴があり、同じ写真でも用紙が替わると印象が変わります。このセミナーでは、撮影意図にあった用紙の選び方から、用紙の扱い方、プリント設定などのコツやテクニックをエプソンプロセレクション SC-PX5VⅡを使って具体的にご紹介します。

Provided by Epson Sales Co., Ltd. / エプソン販売(株) 提供
Cooperating members: Kazuhiro Sasaki, Shigeru Yoshida (members of SAMURAI FOTO)
セミナー協力 / 佐々木一弘, 吉田繁 (SAMURAIメンバー)

“SANKEIKEN GARDEN” EXPRESS JAPANESE ELEGANCE IN WET PLATE PHOTOGRAPH

「湿板光画で日本の雅『三渓園』を表現する」

2:50pm ~ 3:30pm (40 minutes)
Photographer: Everett Kennedy Brown / 写真家 エバレット・ブラウン 氏

It is 150th anniversary of Sankei Hara’s birth this year. I have taken pictures of the series of flower arrangements, made by Socho Fujiwara, a head master of Kajiinomiyagoryu(桃井宮御流) throughout the year. I set a mobile darkroom near the photographing site. I made wet plate negatives there and the exposure time was more than 10 minutes because of the low humidity. It produced a wonderful effect for the artworks. I’d like to show you how attractive the wet plate photographs are. Please enjoy the old-fashioned Japanese calmness in my artworks.

今年は三渓園の創設者原三渓の生誕150周年。この茶室などで桃井宮御流家元・藤原素朝先生が作った「花の室礼」シリーズを一年かけて撮影しました。現場付近で携帯暗室を設置し湿ったグラスのネガを作りましたが、感度が低いため露光時間は10分以上。そんな時間が不思議な効果を生むとともに、古式ゆかしい日本の静けさを表現する湿板光画の魅力を紹介します。


Feel free to contact us.

Nothing will make us happier than having visitors share their thoughts.

About us