A report of photo study tour to Taiwan and presentations

The 4th Photo Exhibition of SAMURAI FOTO
SAMURAI FOTO 写真展 第4回を開催しました。

held on Feb 27th, ~ Mar 4th, 2018 / 2018年2月27~3月4日
at Subway Gallery M in Minatomirai station
at サブウェイギャラリーM、横浜「みなとみらい駅」

We held our 4th photo exhibition under the theme of ‘Making of a beautiful bridge’ this year. We have joined a lot of activities in foreign countries aggressively such as photo festivals and photo exhibitions. Some of the members made contracts with gallery owners. We have deepened cultural exchanges with photographic artists in the world. We’d like to show how we have built a cultural bridge between people in the world. Some photographers of BAPC (The Bay Area Photographers Collective) joined us this time. We hope this cultural exchange spreads across the world and makes a wide circle of relationship.
今回の写真展のタイトルは「Making of a beautiful bridge ~写真で世界と繋がろう~」です。積極的に世界のファインアート市場に挑戦してきた私たちは、国際写真フェスティバルへの招待、海外の美術館での写真展、ギャラリーとの契約などを実現し、アメリカの写真美術館や海外のPhotographic Artistたちとの交流を築くことができました。今回の写真展はそんな交流の1つを写真展という形で実現したもので、サンフランシスコのBAPC(The Bay Area Photographers Collective)の皆さんに参加していただきました。この交流が架け橋となってさらに大きな輪になっていくことを願っています。

Experience the fruits of our efforts through a great international exchange
一年間の成果を実感。いい形での交流が実現。

 第4回 SAMURAI FOTO 写真展

Experience the fruits of our efforts through a great international exchange
今年も作品数点とステートメントという形での展示を行ないました。6日間の開催でしたが、昨年同様に多くの方にご来場いただき感謝しています。

第4回 SAMURAI FOTO 写真展

Two members of BAPC, Ari and Rose came over to see us for the exhibition from America. We enjoyed talking about art photography. This is our ideal international exchanging that we are aiming to. We were happy that one of our dreams came true.
BAPCからアリさんとローズさんのお二人も来日。会場ではアート写真談義に花が咲きました。私たちが目指している交流がいい形で実現しました。

第4回 SAMURAI FOTO 写真展

Visitors complimented on our improvement. We were happy to hear them saying our artworks and statements got better than last year. Their words are encouraging us.
お客様からの「一年前の写真展より作品もステートメントも全員がすごく進歩している」という言葉に驚きつつも嬉しく、今後のよい励みとなりました。

Artworks/Exhibitors
出展作品

22 members from SAMURAI FOTO
5 members from BAPC
Click the picture and you can see each members’ artworks.
出展者はSAMURAI から22名、BAPCから5名。
それぞれ作品とステートメントのタイトルを紹介します。

出展作品
エバレット・ブラウン/Everett K. Brown

Everett K. Brown /"Sankeien #1-#4"
エバレット・ブラウン/「三渓園 #1-#4 」

小川勝久/Katsuhisa

Katsuhisa Ogawa / ""Scenery Mandala・Sakura(cherry blossom)"
小川勝久/ 「風景曼荼羅・さくら」

諏訪 光二/Kohji Suwa

Kohji Suwa / "Deceived Memory"
諏訪 光二 /「記憶は嘘をつく」

吉田 繁/Shigeru Yoshida

Shigeru Yoshida / "A visit of a god of happiness"
吉田 繁 /「福の神、舞い込んだ」

青山紀子/Noriko Aoyama

Noriko Aoyama /"Articulating the Subconscious Mind"
青山紀子/「Articulating the Subconscious Mind」

上原ゼンジ/Zenji Uehara

Zenji Uehara /"ZEN'S PLANET"
上原ゼンジ/ 「ZEN'S PLANET」

江田よしお/Yoshio Eda 「Next instant」

Yoshio Eda /"Next instant"
江田よしお/「Next instant」

五島 直/Sunao Goto

Sunao Goto / "Queue-Through high density of Tokyo-"
五島 直 /「Queue-集中する東京から見えるもの」

佐々木一弘/Kazuhiro Sasaki

Kazuhiro Sasaki /"Proper circulation of water"
佐々木一弘/「Proper circulation of water」

佐々木浩二/Kouji Sasaki

Kouji Sasaki / "Sound of Silence"
佐々木浩二 /「沈黙の音」

佐藤裕保/Hiroyasu Sato

Hiroyasu Sato / " What’s the art to me?"
佐藤裕保/「私にとってのアートとは?」

佐藤素子/Motoko Sato

Motoko Sato / "Dialogue avec l’invisible"
佐藤素子 /「見えないものとの対話」

須賀由美子/Yumiko Suga

Yumiko Suga /"Deep breathing shows something"
須賀由美子/「Deep breathing shows something」

千代田路子/Michiko

Michiko Chiyoda /"Starting a new journey"
千代田路子 /「新しい旅の始まり」

中村豊美/Toyomi Nakamura

Toyomi Nakamura /"Private Flower"
中村豊美 /「花乱写」

羽賀孝夫/Takao Haga

Takao Haga /"A contented mind is a perfect feast"
羽賀孝夫 /「豊かさと幸せとの在り方」

蓮見浩明/Hiroaki Hasumi

Hiroaki Hasumi/"Samadhi"
蓮見浩明/「Samadhi」

原田 浩司/Hiroshi Harada

Hiroshi Harada / "RICE"
原田 浩司/「RICE」

前田 有歩/Alfo Maeta

Alfo Maeta /"Beautify of the outside of the field of view"
前田 有歩 /「視野の外は美しかった」

益田悦孝/Yoshitaka Masuda

Yoshitaka Masuda /"This is me"
益田悦孝/「これが私です」

村田光司/Koji Murata

Koji Murata "Mujo ~Everything is impermanent~"
村田光司/「無常~Everything is transien~」

渡辺 恵/Megumi Watanabe

Megumi Watanabe "Anitya"
渡辺 恵/「Anitya~励ましの花~」 

BAPC LOGO
アリ・サロモン/Ari Salomon

Ari Salomon /"Floating worlds"
アリ・サロモン/Ari Salomon 「Floating worlds」

エイドリアン・ディフェンディ/Adrienne Defendi

Adrienne Defendi /"Dwelling in Possibility"
エイドリアン・ディフェンディ/「 可能性の中での浮遊」

ケン・ホフマン/Ken Hoffman

Ken Hoffman /"The Slot Canyon Series"
ケン・ホフマン/ 「スロットキャニオン・シリーズ」

ローズ・ボーデン/Rose Borden

Rose Borden /"The Journey"
ローズ・ボーデン/Rose Borden 「旅」

スティーブ・ゴールドバンド&エレン・コナー/Steve Goldband & Ellen Konar

Steve Goldband & Ellen Konar /"Elegy"
スティーブ・ゴールドバンド&エレン・コナー /「エレジー」

Showing our regular activities
日頃の活動の展示

日頃の活動の展示

Repairing corrupted photographs is one of our activities as a contribution to society. We have been working hard to recover those photographs that were damaged by natural disaster. Some photos that we repaired are exhibited at the site. These photographs were damaged by the vast fire occurred in Itoigawa city in 2016.
被災写真の修復プロジェクトは私たちが作品づくりの過程で得たノウハウを社会貢献として役立てたいと始めたものです。2016年の糸魚川大火災で被災した写真を修復した写真の数々を展示させていただきました。

日頃の活動の展示

In every month workshop of SAMURAI FOTO, members create new prints from the same image data. Based on their own concepts, they make their own artworks. It is a big challenge but it is also a stimulating experience for each member.
毎月の勉強会では、同じ画像データからそれぞれのコンセプトに基づいてプリントを仕上げてくることを行なっています。それぞれのメンバーにとってのコンセプトづくりやプリントのトレーニングになっています。

日頃の活動の展示

These are leaflets of the members. We will bring them to Portfolio Review in Houston. Our statements and URL for our Home Page are written in them. We provide a course for making a homepage for overseas activities.
ポートフォリオレビューに持っていくための各自のリーフレット。この中に必要なのはステートメント、作品とホームページのURLです。海外用に効果的なホームページをつくるための講座も行なっています。

6 free seminars
6つの無料セミナーを開催

6つの無料セミナーを開催

During the exhibition, we hold 6 free seminars. Many company cooperated with us; Cannon Marketing Japan Ltd, Wacom Co. Ltd, Adobe systems Ltd and Epson Sales Co. Ltd.
写真展を協賛してくださったキャノンマーケティングジャパン(株)、(株)ワコム、アドビシステムズ(株)、エプソン販売(株)提供のセミナーなどを開催しました。

6つの無料セミナーを開催

This is one of the seminars; Ise Washi paper. A lot of members of SAMURAI FOTO love to use Ise Washi for printing photographs. We showed the texture of the paper. We demonstrated printing on Ise Washi and visitors got to know how good the paper was!
伊勢和紙さんのセミナー。SAMURAIでも愛用者が多く、セミナーでは使用感などを発表。伊勢和紙さんは無料のプリントコーナーでも活躍してくださいました。

6つの無料セミナーを開催

If you want to know more details of those seminars, please go to ‘REPORT’ from the front page of our homepage.
6つのセミナーの詳しい内容については、このSAMURAI FOTOサイトの「REPORTS」トップページからご覧いただけます。

Good way of cultural communication
国際交流ならではの作品交換

Ari, of BAPC suggested exchanging artworks as a pledge of great relationship. In group exhibitions and Portfolio Review in overseas, this is not uncommon. Photographers admire other photographers’ artworks and show their respects to each other.
海外のグループ展やポートフォリオレビューの際によく見かけるのがこんな風景です。作品を認め合い、評価し、敬意を持ちながら、お互いの作品を交換し合います。BAPCのアリさんのご提案で、今回の交流の証しとして私たちも作品交換をいたしました。

Reception
レセプション・パーティ

We had a party on March 3rd. The party started from 7 pm at a wine bar near the site. We enjoyed talking about art photography. Spending with people who involved with the exhibition was very precious and having a great cultural exchange was the best thing ever.
3月3日(土)の19時から会場近くのワインバーにてレセプション・バーティを行ないました。クライアントの方々や日頃お世話になっている方々および、サンフランシスコからわざわざ来日してくださったBAPCの方々ともこういう機会を得られ、熱いアート写真談義ができたことは何よりの収穫だったかもしれません。

Feel free to contact us.

Nothing will make us happier than having visitors share their thoughts.

About us