A work by Hiroaki Hasumi, centered on the theme of deforestation caused by utility-scale solar power plants, was exhibited at the State Art Museum.

メガソーラー発電による森林破壊をテーマとした
蓮見浩明さんの作品が州立美術館で展示上映されました

November 21st, 2024 - January 5th, 2025 /
2024年11月21日~2025年1月5日

At the INDIAN PHOTO FESTIVAL (IPF) 2024, one of the largest international photography festivals in India, approximately 1,000 photographers from 60 countries submitted their work. From these, a total of 20 finalists were selected—10 in the print category and 10 in the digital category. Hiroaki Hasumi was invited as one of the finalists.
Hasumi's project focuses on the deforestation caused by utility-scale solar power plants. In Japan today, large-scale solar facilities are being constructed one after another in remote mountainous areas, out of sight from human settlements. These solar power plants, installed after clear-cutting forests, are cleverly hidden from view yet spreading across the country. IPF aims to address social issues through the medium of photography. Hasumi’s project, which questions solar energy—often considered a clean and perfect solution for decarbonization—as a policy that actually leads to environmental destruction, resonates deeply with IPF’s mission to highlight pressing social concerns.

INDIAN PHOTO FESTIVAL(IPF) 2024の公募展には世界60カ国から約1,000名の写真家が応募し、その中からプリント部門10名とデジタル部門10名の合計20名が最終的に選ばれました。蓮見さんはその中の一人として招待されました。
蓮見さんのプロジェクトはメガソーラー発電所による森林破壊がテーマ。今、日本では人里から見えない山間に大規模な太陽光発電所が続々と造られています。森を皆伐した後に設置されたソーラー発電所は周囲から巧みに隠されるようにしつつ全国に広がっています。
インド最大級の国際写真祭であるIPFは写真という媒体を通して社会問題への取り組みの両方を目指しています。脱炭素化のための無害で完璧な解決策とされた太陽光エネルギーがじつは自然を破壊するエネルギー政策であることを訴えた蓮見さんのプロジェクトは社会問題に重きを置くIPFのテーマとぴったりと合致したようです。

The INDIAN PHOTO FESTIVAL (IPF) is...
INDIAN PHOTO FESTIVAL(IPF)とは...

The Indian Photo Festival (IPF), based in Hyderabad, South India, is one of the country’s largest international photography festivals, held annually from November to January. Launched in 2015, the festival celebrates its 10th edition in 2024. It has made a significant contribution to the development of photographic culture in India.

IPFは南インドのハイデラバードを拠点に、毎年11月~翌年1月に開催されるインド最大級の国際写真祭。2015年にスタートし、2024年で10回目を迎えます。インドの写真文化の発展に大きく貢献しています。

Hyderabad is the seventh-largest city in India. The main venue of the photo festival, the State Art Gallery in Madhapur, is located within a vast compound, and this is the entrance to the museum.

ハイデラバードはインドで7番目の都市です。写真祭のメイン会場であるマダプール州立美術館の入口。広大な敷地の中にあります。

Posters for the IPF can be seen throughout the city, reflecting the strong support and enthusiasm of the entire community for the event. In addition to the exhibitions, the festival also features workshops, portfolio reviews, book fairs, and film screenings.

IPFのポスターは市内各地で見ることができ、街を挙げてのイベントへの力の入れようが伺えます。展覧会のほかにワークショップやポートフォリオレビー、ブックフェア、上映会なども予定されています。

Exhibition venue
展示会場

Inside the Madhapur State Art Gallery, a modern four-story building, all floors were filled with works exhibited for the photo festival.

マダプール州立美術館内部。現代的なデザインの4階建ての建物のすべてのフロアが写真祭の作品で埋め尽くされていました。

Hasumi Hiroaki, the representative of SAMURAI FOTO, was the first to show Deborah his artwork, “Night Museum” to Deborah. She liked his concept and prints and said they were very good.

デジタル映像で上映された蓮見さんのプロジェクト。大きく映し出した方がいいと思われる作品がデジタル部門として展示されました
●蓮見さんのプロジェクト→https://www.hasumi.photography/lost-forest

A red carpet was set up to photograph invited artists and special guests. Hasumi was also photographed there as a commemorative moment.

招待作家や特別なゲストを撮影するために設けられたレッドカーペット。蓮見さんも記念に撮影していただきました。

Opening Day
オープニングデイ

Events were held at various locations throughout Hyderabad. The opening ceremony and seminars, held at venues separate from the museum, were so popular that some attendees had to stand due to lack of seating.

イベントはハイデラバード市内各所で開催されました。美術館とは別の会場で行われた開会式やセミナーには立ち見のお客さんが出るほど盛況でした。

Although the first day of the exhibition was a weekday, visitors came one after another, creating an atmosphere as lively as a weekend.

展覧会初日は平日でしたが、週末かと思うほど来場者が次々に訪れました。

The Governor of Telangana State, where Hyderabad is located, also attended the event. He delivered an encouraging speech praising IPF’s efforts to promote photographic arts and address social issues through the medium of photography.

ハイデラバード市のあるテランガーナ州の知事もご来場。写真芸術の振興と写真という媒体を通して社会問題への取り組みを続けるIPFへの激励のスピーチをしてくださいました。

The photography festival’s pamphlet, which was distributed free of charge, included Hasumi’s project “Lost Forest.”

無料配布されていた写真祭のパンフレット。蓮見さんのプロジェクト”Lost Forest”も掲載されています。

A project that caught Hasumi’s attention was by a Canadian artist addressing the challenges posed by Ghana’s anti-LGBT laws. Since even depicting images of LGBT people is prohibited, the artist used works with faces cut out to raise awareness of the issue.

蓮見さんが気になったプロジェクト。ガーナの反LGBT法に対しての課題を取り上げたカナダ人の作品。LGBTの人たちの画像を扱うことさえ違反となるため、顔を切り抜いた作品で問題を提起しています。

This project expresses the relationship between the Amazon rainforest and the indigenous people who live there. It emphasizes that even if the forest is destroyed for commercial projects, the land remains sacred to them because thousands of their ancestors still rest beneath their feet.

アマゾンの森林とそこに住む先住民族の関係を表現しています。「営利目的のプロジェクトのために森林が破壊されたとしても、何千人もの祖先が今も彼らの足元に眠っているため、土地は彼らにとって神聖なものであり続ける」と訴えています。

8Hasumi’s motivation for applying
蓮見さんの応募の動機

IPF’s strong emphasis on social issues motivated Hasumi to apply. He believed that environmental problems are a shared challenge even in rapidly developing India. It seems that this perspective was recognized, and his project Lost Forest, focusing on deforestation caused by large-scale solar power plants in Japan, was selected for the digital screening category.

IPFが社会問題に重きを置いていること。「経済発展著しいインドにおいても環境問題は私たち共通の課題ではないか」という考えのもと応募しました。その思いが認められて日本のメガソーラー発電所による森林破壊をテーマとした”Lost Forest”がデジタル上映部門に選ばれたのだと思います。

Comments from Hasumi as an invited artist
招待作家として参加した蓮見さんの感想

After visiting, I realized that this event is an important cultural festival embraced by the entire state. Viewing the exhibited works gathered from around the world, it felt as if what is happening globally was concentrated in this single place. It would not be an exaggeration to say that “historical significance and social relevance” are common to all contemporary photo festivals. I believe this means “reflecting life through photography.” This is still an area where I have much to learn, and the experience made me reconsider what is truly expected of fine art photography today. It was a valuable opportunity for reflection.

州を挙げて取り組む重要な文化イベントだということが訪問してからわかりました。世界から集まった展示作品を見て、今世界で起きていることがここ一か所に凝縮されているようでした。現代においてどのフォトフェスティバルにも共通することは「歴史性と社会性」であるといっても過言ではないでしょう。それは「写真を通じて人生を映し出すこと」だと思いました。私にとってまだまだ足らない部分であり、改めて「現代におけるファインアートフォトグラフィーには何を求めてられているか?」を改めて考えさせられる大切な経験となりました。

Feel free to contact us.

Nothing will make us happier than having visitors share their thoughts.

JOIN US