May 25th, 2019 / 2019年5月25日
This is the photo of our first group photo exhibition in Novosibirsk. (From April 17th to May 12th) Participants shared their impressions and experiences of the international photo exhibition there. Some of the members joined portfolio walk and got photography lectures as well. Three of the members joined Portfolio Review at PhotoLucida and told the result. Other members who have been making new artworks of new projects showed their works and statements. The opinion exchanging went aggressively.
SAMURAI FOTOでの初の海外グループ展となったノボシビルスク国際写真祭(4月17日~5月12日開催)に招待された様子と、現地でのレクチャーやポートフォリオ・ウォークに参加したメンバーからはその感想を発表してもらいました。また、3名のメンバーが参加したフォトルシーダのポートフォリオレビューでの成果を報告。毎月の勉強会同様に、新プロジェクトに取り組んでいるメンバーはその作品とステートメントを発表。活発な意見交換を行いました。
Kanie showed pictures and a short movie of the opening event, photography lectures and Portfolio Walk.
蟹江さんから、ノボシビルスク国際写真祭オープニングイベントや好評だったレクチャーとポートフォリオ・ウォークの様子を動画と写真で見せてもらいました
レポートはこちら
Yoshida went into detail on what we needed for the group exhibition in abroad such as previous arrangement. To build a strong connection with a famous curator is very important for having a photo exhibition in overseas. He also told how to send the artworks to abroad.
吉田先生には海外でグループ展を実現するために必要だったことを語っていただきました。力のあるキュレーターとの関係性の構築、アピールするためのこちら側での準備、作品の送付など細かく教えていただきました。
Hasumi, who had appeared on the local TV show and radio as the president of SAMURAI FOTO, introduced the most common question that he was asked in Novosibirsk. He advised us that as a Japanese photographer, we should always be ready to answer the questions clearly.
SAMURAIの代表としてロシアのラジオやテレビにも出演した蓮見さんは、現地でいちばん質問されたことを発表。それは日本人の写真家としていつも明確に答えられるようにしておくべきだと感じたという。
This was his first involvement as a SAMURAI member. And it was his first time to join the international photo festival. He got inspired by all the experiences there. He learned the importance of communication in English and having a clear concept.
SAMURAIでの初の活動が国際写真祭への招待だった数井さんは英語でのコミュニケーション、作品のコンセプトの重要性など、さまざまな刺激を受けたという。
Chiyoda, who had experienced FOTO FEST in Houston twice, told about the ‘roving’ review which was provided only in PhotoLucida. She got high acclaim for her two photo projects and the photo books used washi paper there. It motivated her to move on to the next stage and she told about her new goal.
ヒューストンのFOTO FESTには2回参加している千代田さんはフォトルシーダにしかないロービング・レビューについて説明するとともに、2つのプロジェクトと和紙の豪華本の評価を受けての今後の展望を語りました。
Through the Portfolio review in Arles, Houston and PhotoLucida this time, Sasaki has been changing himself as a real photographer. He said that the things he was requested to have for the review have changed as well.
アルル、ヒューストンのポートフォリオレビーを受け、今回のフォトルシーダを経験することで、自分自身が変わってきたという佐々木さんはレビューのために必要とされるものも変わってきたことを教えてくれました。
Nothing will make us happier than having visitors share their thoughts.