Fresco Giclee is the printing paper, which is commercialized ahead of the world. This paper has good keeping quality and can create a sense of depth. We experienced how it would be like to print on the paper this time.


世界に先駆けて商品化された保存性と奥行き感に優れた用紙を体験させていただきました。

July 20th, 2019 / 2019年7月20日

Fresco Giclee is an inkjet printing paper which applies the techniques of Fresco painting, on which based plaster that was used by Renaissance artists. The paper, invented by FL TOKUYAMA Corporation, is said to last 100 years. It can create an exceptional sense of depth which is never expressed on other paper. We invited the developer of the paper and learned how to spread gold powder on the paper after printing. Also, we tried a new paper which is made with a mixture of plaster and pearl mica.

フレスコジクレーはルネサンスの芸術家たちが用いた漆喰をベースとしたフレスコ画の技法を応用したインクジェット用紙です。日本のFLトクヤマ社が生み出したこの用紙は100年もつといわれ、他の用紙にはない抜群の奥行き感が特徴です。SAMURAI FOTOでは開発者の方に来ていただき、プリント後に金粉などを塗布する方法を教えていただくとともに、漆喰とバールマイカを混ぜて製作されるさらに新しい用紙も試させていただきました。

Learning how to decorate using lame on Fresco Giclee
フレスコジクレーにラメによる加飾を体験

Samurai Foto Meeeting/

Shigeru Yoshida selected Fresco Giclee when he started his project, “A Border-for a Prayer-“. His artworks succeeded to make a contract with the gallery in Moscow then. The paper had been acclaimed in the world though it could be only used for EPSON printer. Afterward, it went out of production. As the developer invented the new version of the paper for CANNON printer this time and the resale has been decided.
フレスコジクレーは吉田先生がモスクワのギャラリーと契約できた “A Border -for a Prayer” プロジェクトで使用した用紙。世界で絶賛された用紙でしたが、かつてはエプソンのプリンターのみに対応。その後、生産中止となっていましたが、今回、キヤノンプリンターにも対応できるようになり再販も考えられているそうです。

Samurai Foto Meeeting/ Mr. Hirayama of FL TOKUYAMA

Mr. Hirayama of FL TOKUYAMA, a developer, showed us how to apply pearl mica on the print, which has a unique sense of depth that can only be expressed on Fresco Giclee.
フレスコジクレーならではの独特の奥行き感を感じるプリントにさらにパールマイカを塗布する方法を開発者であるFLトクヤマ社の平山さんが見せてくれました。

Hiroaki Hasumi

Pearl mica is mostly used on car painting. It gives the object shimmery pearl-like effect. You can spray it over the paper or paint it partly with a brush.
パールマイカとは車の塗装などに使用するもので真珠のような輝きと深みを出してくれます。用紙全体に散布したり、部分的に筆で塗る方法などがあります。

Samurai Foto Meeeting

There is another way. You can mix it in the acrylic water solution to make it easy to fix on the print. Instead of pearl mica, other powder can be used such as gold powder, silver powder and platinum powder.
定着しやすいようにアクリル水溶液に混ぜて塗布する方法もあります。パールマイカの代わりに、金粉や銀粉、プナチナ粉を使うこともできます。

Samurai Foto Meeeting

Then use fixative coating spray on the surface of the print for not getting blushed and fix the pearl mica powder.
その後は、白化現象が起きないように、さらにはパールマイカが定着するように、フィキサチーフで表面をコーティングします。

Samurai Foto Meeeting

Most of the members seemed love this kind of craftsman-like work and they really enjoyed and immersed themselves in doing the work.
細かい手仕事に盛り上がるSAMURAI FOTOメンバー。意外とみんなこういう職人的な作業が好きなようで、それぞれが没頭していました。

The new innovative paper which is made with mixture of plaster and pearl mica
漆喰とバールマイカを混ぜてつくる革新的な新用紙

Samurai Foto Meeeting

More surprisingly, there was another new innovated paper which was made with mixture of plaster and pearl mica. Nobody has ever seen this kind of paper before.
さらに驚かされたのが、漆喰とパールマイカを混ぜてつくったという誰も見たことのない用紙。奥行き感だけでなく、不思議な立体感と上品な深みが魅力的です。

Samurai Foto Meeeting

As everybody wanted to use this paper, we ordered it to Mr. Hirayama, a developer, one after another. Let’s see how their artworks will be done with the new paper.
全員がこの用紙をぜひ使ってみたいということで、開発者の平山さんに特別発注が殺到。それぞれの作品の仕上がりが楽しみです。

Samurai Foto Meeeting

Onda, who visited SAMURAI’s workshop, was really impressed with the paper. He thought his vivid colored artworks might be fit with this paper.
この日、SAMURAI勉強会の見学に来ていた恩田さんも感心しきり。鮮やかな色合いの作品をつくっている恩田さんにもぴったりの用紙だったようです。

Presentation of the artworks
(Noriko Aoyama, Hiroaki Hasumi, Kazuhiro Sasaki and Michiko Chiyoda)
作品発表など(青山紀子、蓮見浩明、佐々木一弘、千代田路子)

Samurai Foto Meeeting / Noriko Aoyama

Aoyama is now seeking the direction for her new project, a theme of her mother who lost her spouse and lives in the nursing home. She’s been wondering if it would go well with the theme.
ご主人を亡くして介護施設に入居したお母さんをモチーフとした新プロジェクトを摸索中の青山さんはいまの方向性で進めていけるのかを相談しました。

Samurai Foto Meeeting / Hiroaki Hasumi

Hasumi, who has been making artworks with new project aggressively one after another, released the latest project and statement. As he has a sense of crisis for the future of modern civilization, he made artworks under this issue.
精力的に新しいプロジェクトに次々に取り組んでいる蓮見さんは現代文明の行く末に危機感を抱いた最新プロジェクトの作品とステートメントを発表しました。

Samurai Foto Meeeting / Hiroaki Hasumi

Kazuhiro Sasaki has been taking photographs of the sky for two years. He wanted members’ opinions about making a new project with those photographs.
佐々木一弘さんは2年間毎日撮り続けている日本の空の写真を元に、新しいプロジェクトを作りたいということでメンバーの意見を求めました。

Samurai Foto Meeeting / Michiko Chiyoda

Chiyoda is an ace photographer of SAMURAI FOTO. She has a bunch of ideas. Since she has made collaborative artworks with dyed flower artist in Hiroshima once, she wants to make new artworks using the exposed wall and she sought out some opinions of the idea.
千代田さんはいくつもプロジェクトを生み出す表現の名手。広島在住の染め花作家とのコラボ作品の流れから被曝した壁で作品群ができないか相談しました。

Samurai Foto Meeeting / Kazuhiro Sasaki

Kazuhiro Sasaki showed us his personal website. He shared his experiences at the PhotoLucida.
個人のホームページを充実させている佐々木一弘さんは今年のフォトルシーダの様子をレポートしたページを発表してくれました。

Samurai Foto Meeeting /  michiko Chiyoda

Chiyoda was asked to apply for her artworks to the international photo contest, which theme was the gender relations and her photograph has been officially adopted as gender underwear manufacture’s poster.
ジェンダー問題をテーマした海外の写真コンテストから作品応募を依頼された千代田さん。その作品がジェンダー下着メーカーのポスターに登用されました。

Feel free to contact us.

Nothing will make us happier than having visitors share their thoughts.

JOIN US